SOLIDARITY AND POLITENESS
A. SOLIDARITY
inferior
and superior. Since there is no precise rule for shifting from vous to tu solidarity is unity (as of a group or
class) which produces or is based on unities of interests, objectives,
standards, and sympathies. It refers to the ties in a society
that bind people together as one. Solidarity means to take sides with a group
of people who are oppressed and exploited by a power that they are trying to
counteract. The starting point for solidarity is that the interest of the
addressee is actually shared or at least considered worthy of support. Tu and
Vous began as a genuine difference of singular and plural.
The
distinction is that grammatically there is a singular you (T) and a plural you
(V) but usage requires that you use vous with the individuals or certain occasions.
Tu should be use between spouse, close relatives, or the people working or
living closely together, while Vous should be used with strangers, to those who
have no ties of any kinds, between , it is best to wait until the other person
uses it to address you before you use it to address him or her. If you cannot
judge who has ‘power’ or which proper conditions to use tu or vous, it is
better to use politeness and wait until the other use ‘solidarity’.
B. POLITENESS
Politeness is the practical
application of good manners or etiquette.
It is a culturally defined phenomenon, and therefore what is considered polite
in one culture
can sometimes be quite rude
or simply eccentric in another cultural context. While the goal of politeness
is to make all of the parties relaxed and comfortable with one another, these
culturally defined standards at times may be manipulated to inflict shame
on a designated party. Politeness is taking
account of sense: feelings of others, making others feel comfortable.
Linguistically is speaking appropriately to the relationship between speaker
and hearer. Linguistic politeness requires understanding how language works in
variety of social contexts.
In using a
language, we use a device that the language employ to show certain relationship
to other. We must use the language properly. We can demonstrate our feelings to
other and our awareness of social controls. Such awareness is also shown
through a general politeness in the use of language. It does not mean that we
must always be polite. Oppositely, impoliteness may happen depends on the
existence of standard or norms of politeness. Some languages have a complex
rules of politeness, for instance, Javanese, one of the important language in
Indonesia, is a language in which it is nearly impossible to say anything
without indicating the social relationship between the speaker and the listener
in terms of status and familiarity.
Based on
linguistically, politeness is speaking appropriately to the relationship between
speaker and hearer. Linguistic politeness requires understanding how language
works in variety of social contexts. Some
languages seem have to have built into them very complex systems of politeness.
Javanese, one of the principal languages in Indonesia, is a language in which,
as Geertz (1960) says “it’s nearly impossible to say anything without
indicating the social relationship between speaker and the listener in terms of
status and familiarity. Before one Javanese speaks to another, he or she must
decide on an appropriate speech style: high, middle or low.
But, there is still
another level of complication. Javanese has a set of honorifics, referring to
such matters as people, body parts, possessions, and human actions. There are
both high honorifics, e.g. dahar for eat, and low honorifics, e.g. neda for
eat. Only high honorifics can accompany high style, but both high and low
honorifics can accompany low style. Neda is found in the high style with no
honorifics, the middle style (which cannot have honorifics) and the low style
with low honorifics. Dahar for eat always signals high honorifics in either
high and low honorifics.
Level in Javanese
Speech
Level Example
Eat
now
3a high style, high
honorifics
dahar
samenika
3 high style, no
honorifics
neda
samenika
2 middle
style
neda
saniki
1b low style, high
honorifics
dahar
saiki
1a low style, low
honorifics
neda
saiki
1 low style, no
honorifics
mangan saiki
Level name : 3a
krama inggil
3 krama
biasa
2 krama madya
1b ngoko sae
1a ngoko madya
In using language,
we make use of the devices that the language employs to show certain
relationship to others and our attitudes toward them. In using French, we
cannot avoid the tu-vous distinction; in communicating English, we must refers
to others and address them on occasion; in speaking Javanese or Japanese, we
must observe the conventions having to do with the correct choice of speech
level and honorifics.
Two kinds of politeness:
Ø Negative politeness: Making a request less infringing, such as "If
you don't mind..." or "If it isn't too much trouble...";
respects a person's right to act freely. In other words, deference. There is a greater use of
indirect speech acts.
Ø Positive politeness: Seeks to establish a positive relationship between
parties; respects a person's need to be liked and understood. Direct speech
acts, swearing and
flouting Grice's maxims can be considered aspects of positive politeness
because:
·
they show an awareness that the relationship is strong
enough to cope with what would normally be considered impolite (in the popular
understanding of the term);
·
they articulate an awareness of the other person's
values, which fulfills the person's desire to be accepted.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar